*I re-checked and added text in English (4/23).*
The Pearl Diver's Tale - After Hokusai's Ama to Tako https://www.centralgame.org/the-pearl-divers-tale---after-hokusais-tako-to-ama.html -- "The Pearl Diver's Tale - 海女の珠取り物語 - 北斎の海女と蛸に基づいて" が、 NorthWest Film Forum Cadence 2020 "Wild Card" Honorable mention award winner を受賞しました。いい映画祭だったし、久しぶりの制作だったので、とにかく完成し、上映出来ただけでも満足でした。 この映画は、相変わらず自費制作の制限はあるけれど、五年ぶりに撮りたいと思えたもので、美和さんや、舞さんという素晴らしいダンサーとの出会いもあり、すごく特別な作品になりました。 今後とも、上映の機会を作って行きたいと思っています。 https://nwfilmforum.org/news/cadence-video-poetry-festival-2020-online-announces-award-winning-films-including-sue-sada-was-here-as-best-in-show/ Thank you so much for making the place to see the cinema, @nwfilmforum! and other theatres which are still providing great arts in such a hard time! I was really excited to join the festival that people made effort to screen films and let people enjoy poetry. Cadence2020 also had window screenings for passers-by and Zoom online meeting, it was full of hope for me. In recent 5 years, I couldn't make films nor even watch films. Though when I was a teenagers or twenty-agers, I watched 4-or 5 films a day. I was really empty and sad to live without the purpose, but God left exceptional films to me. I could watch really few film / Cinemas ("Cinema" means "real film," not movie). Especially in New York, Cinema-theatrical experiences were quite rich. I watched 10 Claire Denis Films in BAM (Brooklyn Academy of Music). and North American Mubi. Dennis Cooper's "Permanent Green Light" in Spectacle. and Long day's journey Into Night (3D / at Metrograph). I also saw Claire Denis Herself in Institut français du Japon and Athénée Français, Japan and watched two new films, asked her most favorite word, so I put it in this article again. ( I once wrote about it but I deleted my previous 7-years-long Blog before, so) I could go to Gashima Cinema in Sado, too. It's the only theatre in Sado Island. I also saw Marguerite Duras and Wong Kar Wai and Keisuke Kinoshita on real screen in last 5 years. These films made me super relax. Especially, Bi Gan's film was really new and awesome. And I could believe that film or Cinema accept me anytime if only I'd like to join. --- But of course, film making itself is impossible if there weren't people who collaborated with me. They were really really talented (including Marie Brassard, who introduced Miwa to me). I couldn't call them without destiny, so I have been waiting, then, I met Miwa in the show of Dumb Type including legendary "Lovers". It's strange but, life is full of miracles. and theme is also important. I should feel familiar and believe that I have a right to make a film with it. About the legend that I worked as motif, it's also a kind of destiny or long relationship. I have written about that legend in the book 3 years ago as my ideal story. I heard the tale that is really similar to the Pearl Diver's Tale from one of my friends who I don't have any connections now more than 10 years ago. But I couldn't find the source of the tale till 2020. Because I heard that legend about "three sacred treasures taken by Dragon King" is related to "The tale of Heike" which I told the person at that time as the story that I'd like to make a film someday, (because no one made the perfect film containing the spirituality of Japanese. - Of course I knew the film of greatest Kenji Mizoguchi, but only about "Heike", I couldn't be satisfied with his work.. Though this desire had been disappeared later, because of Yoshiki Kobayashi's "Kwaidan"'s "Hoichi without ears"''s way. Additionally I understood that the format of movie for Japanese to work with such kinds of old tale with our spirituality. I mean, that great films' genre had to be "Horror" .) But as you know, it was about Fuhito Fujiwara, in Asaka period (The first Japanese historical period as the nation). When I read Shin Yu's poem and I recognized that there were really similar tale that I had heard before... It was that sacred treasure's story. Maybe for me, there are also necessity form to make same theme. That was more ancient, more fantastic. Though I still would like to make the film of "Heike" in the style like S-H's "Bach". But it will be really difficult to reach my purpose if I begin "I'd like to make "Heike". People must imagine Historical drama. But I rather would like to film the scene that people fall in the ocean in really fine details. So for most people, it doesn't make sense. Cast also doesn't wanna perform in my film. Because their face can't be showed up. But for me, it's so sacred, historical sight. it is of course not the reality, but the Vertical Vision. So I had a courage to step in the holy field. And thank you so much for accepting me, Ocean. I continue editing the film, "The Pearl Diver's Tale". and also making the film with Ryusuke Yamai, and thinking about writing the novel or research document about healer.
0 Comments
オンラインスクリーニングの情報も再掲させていただきます。
詳しくはこちらをご覧ください。 https://www.centralgame.org/currently/the-pearl-divers-tale-screening-information "The Pearl Diver's Tale - 海女の珠取り物語" screening information!🥽🐙🪁🐉 Thu Apr 16: 7.30pm (PDT) Sliding scale admission: $0–25 https://nwfilmforum.org/films/cadence-2020-pivot-turn-video-poetry-showcase-online/ 日本時間4/17(金)11:30〜、シアトルのNorthwest Film ForumのフェスティバルCadence: Video Poetry Festivalにて公開。 ---- 制作ノートが非常に長くなってしまい、ウェブ上では、読みやすさを考えて、ブログ上、別ページ、PDF、といくつか同一の文章をアップすることにしました。 このページでは、それをまとめられたらと思います。リンクで飛びます🪁 - WORKS : The Pearl Diver's Tale 映画『海女の珠取り物語』PDF、キャスト、スタッフ情報 -BLOG ・PRODUCTION NOTE - THE PEARL DIVER'S TALE 映画『海女の珠取り物語』制作ノート(1) by Shin Yu Pai (Poet) ・PRODUCTION NOTE - (2) by Miwa Okuno / 奥野美和(Choreographer) ・PRODUCTION NOTE - (3) by Yokna Hasegawa / 長谷川億名(Director) From Yokna HASEGAWA / 長谷川億名 (Director)
Are these two pearl divers (aka Ama) be different women? In the legend of "Tama Tori - retrieve for jewel", she is described as a brave and selfless sacrificial mother/wife, while in Hokusai's Shunga / erotic picture "Tako to Ama / The Dream of the Fisherman's Wife“, she's seduced by octopus and looks immersed in the joy of sensuality. How should I incarnate the framework of Shin Yu Pai's poetry, which these completely different female figures are connected at the name of profession "Ama / pearl diver ‘' and gives a new light to the interpretation of both works. How should I respond for dangerous topics such as Orientalism, Motherhood, Femininity, and Pornography. How should I realize elements that are difficult to shoot such as "underwater" and "entanglement with octopus”,”folklore",… Everything was an interesting challenge for me. From the beginning to the end, what motivated me was a documentary record that captured the work of these real divers, real women. As I looked at these photos and videos, first of all, I was totally fascinated by the perfection of their form of their diving underwater. There is a movement that is reminiscent of thousands and millions, a huge series that divers have been repeating in every day life since the ancient time. Through the collaboration with choreographer and dancer Miwa Okuno (whom I had miraculously met by chance at the exhibition of Dumb Type including “Lovers”.), we sought the way to express our admiration for the apparition of that beauty not in the image of the exoticism in Ama, nor set a fictitious universal body beauty, but by our own body now and here. In that research, I became more and more interested in the way that pearl divers live near the sea, amazing techniques such as special breathing, and their rituals connected to the sacred field. And we assumed to show respect for these real lives, even though how fantasy the world of this film becomes. There is a story flow, but language is poetry, not dialogue, and material of this film is dance. At first, I planned to complete the image like an abstract picture by editing Miwa's dance. However, among the subjects, especially the legend "Tama tori", which can be said to be one precious drop of ancient people's private collective fantasy since the Asuka period (538 AD – 710 AD) , triggered my desire to see "the scene / spectacle” that no one had witnessed or shot. To create the imaginary depths of the ocean with using the “Cinematic grammar" in editing and shooting, and the "Physical reality” of dancers which can be free from human's limitation and even transform gravity, space-time. Gradually, scenes with narratives began to be called “Concretes” and other scenes of body expression called “Abstracts”, and it became our ideal to make them permeate each other and become one. The note I wrote down during the production includes Miwa's words, "It is dance and also not dance." At the first glance, even it seems to express "diving sequence", it is not only the acting but also one movement that hid the dance, as well as in the dance scene, the movement bears the story-time. This was the most interesting part of our collaboration. At the same time it was a challenge that still has the various possibilities, so I hope that there is another chance to develop it in the future. Then in the first place, what does “Tama wo toru - retrieve for jewel” mean in the legend “Tama tori”? The pearl divers (aka Ama) are said that to live in harmony with nature. They never exhaust the sea and always preserve the lives preciously for natural environment. There are various rituals in each regions that show their respect and awe-inspiring for the sea. For example, they throw food on the water before taking sea things by themselves, and let sea eat food first. This is partly for the pray for big catches and partly to prevent sea from catching people and pulling into the depth. However, the female diver in this legend falls in love with historical noble Fuhito Fujiwara who was visiting Shido in order to retrieve the jewel that had lost to the bottom of the sea. And she gave birth to a child, Fusasaki. In exchange for the promise for her baby to live as Fuhito's child, she decides to head to the depth of the ocean, and take back the jewel to the human world. Even today, the mother's love in this dangerous mission is the main point of praise. On the other hand, under the water of this story’s surface, we can form the faint idea of fiercely pain as if the pearl diver was punished and separated from nature, not similar to the ordinal heroic tale. At the climax of the story, she was found and pursued by marine creatures. She knew that human blood was abominable in the sea, cut her under left breast cross-shaped and tucked the jewel into the wound*. Pulled up by people and she was able to deliver the treasure back to the ground, but eventually died. Another version is more cruel. When people pulled up a lifeline at the signal of the diver, there was a treasure in the wound on the chest, but the her limbs had been eaten off by the dragon god. In the film, I put the footage that looks like “the shadow of the dragon”. But instead of biting off the pearl diver, this dragon god looks only seeing off her who are going back to the ground. It implies the conclusion that the magnificent being wouldn't intend to punish us. Also in the another version, there is the scene that the baby Fusasaki is breast-fed before the pearl diver goes for the mission. I feel the double meaning about the place where she cut on her body, so in my film, the inseparable parent-child relationship is expanded to the relationship between nature and the diver / human. It was also important for me that the second motif, Hokusai's painting was pornography. The original title is "Tako to Ama" or "The Dream of the Fisherman's Wife". In the title of my film, I changed the order of “Ama” and “Tako” from the original title. “Fascia,” a duo piece of Miwa and Mai (who plays the role of a diver), also takes reproduction as one of the motifs, and Miwa says, “There are many pieces that use the sex act itself in it, but not so many people visualized the moment of fertilization itself. So I want to do it. " Their "Fascia", which was produced at the same time of this film’s production, was a piece with a completely different atmosphere, but she suggested to me that the choreography of it could be fitted for this film.Then it connected mysteriously. One day we talked about the things we value most in creative work, I unconsciously said "emotion" and Miwa replied, "I think that emotion follows motion." In "Fascia" or hopefully in this film as well, you can see how emotional only to see the bodies approaching, colliding, and moving away from each other. The pure physical nature in Miwa's choreography pieces make us think over what sex is at various levels. Pornography has a direction that recurs back to the past, and endless nostalgia penetrates through even the point of our birth, It attains to the memory that belongs to the micro things remaining in us. Why such micro existences began to find pleasure and discomfort in the physical phenomenon of separation and connection. As if I sink into a mysterious liquid and witness the moment when joyful and sorrowful play becoming into a big bundle, I will be struck by sense of wonder. Not only the picture of Hokusai, which focuses on sexuality, but also the legend "Tama tori" is full of eroticism. But it's not a sensuality for the object, it's an ecstasy such as a deep dive into the sea, interacting with nature, having a body itself. And more than that, it might be my own fantasy toward the physical sensation of divers who can across several worlds. Anyway, in this production, a multi-layered attitude was necessary in front of objects that is consist of multiple words by multiple words, overlapping like waves. I was simply happy that there were someone who understood and worked with me in the work like this.The treasure that people seek in the legend is a “faceless jewel” that can worship Buddha from any direction. It also fits this film's style that is multiple-exposure and reflection of the legend. Finally, Miwa didn’t only accept an offer to perform as a choreographer, and act the role of an octopus (!), but also create costumes, and give life and reality to the film. Shin Yu, who shows the deep and personal world where poetry rooted in and let us swim freely there. Mai who embraces many contradictions - brave yet weak, mother but also woman, the nature but in the human society, pure and sacred although sexual and comical.. - as they are, and embodies one pearl diver. Mr. J who pushed the film to another dimension, Mr. Kato who works as lighting and always responds to my ideal kindly, Mr. Moriya who supported our heart and technological skill, Mr. Yamai who designed poster of the film and gave advices for everything , Thank you very much. *** I have a friend who were born and raised in Sado Island where it takes less than for a minute from the beautiful sea. When I went to her home, she took me to many places and taught me about nature too. During the production I recognized that it is said that pearl divers used to live there before, and asked her, "Do you remember the first time you dived into the sea?" Although the answer returned was surprising, I think that it is the word of people who know the sea deeply, and I would like to introduce it as closing words. "I don't have memory... though about anything… but every time I go into the sea, I become afraid that my feet will be pulled by something this time." (* Shido Temple in Kagawa, Japan still preserves the grave of the pearl diver who became the subject matter in this legend, and there is also a garden called “Mu-zen Tei,” created by Mirei Shigemori to recall the diver. In that garden, there is an hidden stone that implies the scene that Pearl diver hid a jewel in her wound.) この二人の海女は、異なる女性でしょうか? 伝承『海女の玉取り物語』の中では、「殉愛」者の、勇敢なまた無私の犠牲である母・妻としてその死が語られる一方、北斎の春画『蛸と海女』の中では、蛸に誘惑され官能的な女の歓びに浸っているように見えます。 これら全く違う女性像が、「海女」という職業名で繋がり、双方の作品解釈に新しい光を与えるShin Yu Paiの詩の骨組みを、いかに映画のストーリー・人物造形の中でペチャンコにせず体を与えるか、また必然的に放射されてくるオリエンタリズム、ジャポニズム、母性、女の性、ポルノグラフィーといったトピックに応え、「海中」「蛸との絡み」など、映像化不可能な要素を実現するか、全てが面白い挑戦でした。 最初から最後まで大きな動機になったのは、これら創作中の海女ではない第三の海女、つまり、現実の海女ー実在の女性たちの仕事の様子を捉えた記録でした。これらの写真や映像を見ていくうちに、まず、彼女らが水中へダイブする瞬間の、そのフォームの完璧さに度肝を抜かれました。そこには幾千幾万と、遙か以前から日々繰り返されてきた膨大な連なりを想起させるムーブメントがあり、それが美として現れる驚きを、エキゾチックな海女のイメージではなく、かといって普遍的なものとして演出された身体美でもない形で、 今ここにある私たちの体を通して再現し表現することを、(奇しくもDumb TypeのLOVERSを含む展覧会で会うことにもなった)振付家、ダンサーである奥野美和さんとのコラボレーションを通し、探っていきました。そしてそのリサーチの中で、海の近くに棲むあり方や、特殊な呼吸法を始めとする技術、儀礼などに更に強く興味を惹かれてゆき、いかに空想的な筋書きであるにしても、それら現実の、大文字ではない歴史に対する敬意を示すことを前提にしました。 ストーリーの流れはあるが、言葉はセリフではなく詩で、支持体はダンスである。当初は、美和さんのダンスを私が編集することによって、抽象画の様な映像を完成させるつもりでした。しかし題材の中でも特に、飛鳥時代から続く民間ファンタジーの一滴とも言える『玉取り物語』を調べていくうちに、誰も見ず、記録していなかったはずの「その光景」を、芝居形式を含めて複層的に可視化することへの憧れが芽生えてきました。 美和さんのアイディアもあり、映画の編集や撮影といった”文法”、そしてダンサーの、人間らしさを時には離れ重力や時空を変容させることができるリアリティ、によって、架空の海の深度を作り出す、という方向性が見えてきました。次第に物語を孕んだシーンを「具象」、その他の身体表現のシーンを「抽象」と呼び合い始め、それらが浸透し合って、一つの作品になっていくのが理想と成りました。 制作中に書き留めたノートには、美和さんの「どこまでダンスで、ダンスではないか」という言葉があります。 一見、「海女が潜っている様子」を表現しているように見える部分でも、それは演技だけではなく、演技でありながらダンスを潜めている動きであり、同様にまた、ダンスのシーンであっても、役、そして物語の時間を潜めている動きであるといった禅問答の様な対話。それは最もコラボレーションの意義を感じた部分でもあり、同時にまだまだ可能性がある難題でもあったので、今後も発展させるチャンスがあったらと願っています。 そもそも『海女の玉取り物語』の海女である玉藻が成し遂げた、「玉を取る」ということはどういうことなのだろうか? 海女(人)は、自然と調和的な生活をしてきたと言います。海のものを獲り切らずに残したり、大漁を祈願し、また人を海底へ引っ張っていかないように、自分たちが取る前に食べ物を水面に投げ海に食べてもらうなど、海を尊重し、また畏怖していることがわかる様々な儀礼が地域ごとにあり、海と固く結ばれています。 しかしこの物語の海女は、海底に失われた宝玉を龍神から奪還するため志度を訪れた藤原不比等と身分違いの恋に落ち、その間に子・房前を産みます。そして房前が不比等の実子として生きる約束と引き換えに龍宮に向かうことを決意し、取り返した宝玉を地上の人間界に渡します。現代でも、この危険なミッションに身を投じる母の愛が主に称賛のポイントになっています。 しかしながらこの物語の水面下には、まるで罰せられ、自然から切り離されるかのような、およそ英雄譚とは言い難い、壮絶な痛みが溶け込んでいます。 クライマックス、海の生物たちに見つかって追われる中、彼らが死んだ者からは何も奪えず、人間の血が海では忌み嫌われているという知識から、海女は自らの左の乳房の下を十字に掻き切り、そこに玉を隠し*ます。そうして引き上げられた海女は、地上に宝を持ち帰ることは果たしたものの、結局息絶えてしまうのでした。別のバージョンではより残酷です。人々が海女の合図に命綱を引くと、胸の傷の中に宝はあったものの、引き揚げられた海女の四肢は龍神に食いちぎられてしまっていました。 この映画には、実験中に生まれたフッテージを利用し、「龍神の影」に見えるシーンを入れました。しかし、その龍神は、ただ潜ってきたものが帰っていくのを見送りに来たかの様に見え、雄大な存在が罰することはないという結論にしています。また、海に入る前に房前に乳をあげたというバージョンもあり、十字の傷を付け宝玉を隠す場所にも二重性を感じたため、映画中では、切っても切れない親子の縁を、自然と海女・人間の関係に拡大しました。 また第二の題材、北斎の絵がポルノグラフィーであるということも、私にとっては重要でした。原題は「蛸と海女」あるいは「The Dream of the Fisherman's Wife」。映画タイトルでは、「海女」と「蛸」の順番を原題とはあえて変えました。 美和さんと(海女役の)舞さんのデュオ作品である、「Fascia」は生殖もモチーフの一つとしており、美和さんは「セックス 行為そのものを使用した作品は沢山あるけど、受精の瞬間をビジュアル化したものはあまりない。それを作品化したい。」と言っていました。撮影当時、偶然同時期に制作されていた「Fascia」は、全く違う雰囲気を持つ作品ですが、その中の振付がこの映画に使用出来るのではないか?というご提案をいただき、不思議と引き合う形となりました。 ある対話の中で、創作において最も重視するものとして、私が不意に「エモーション」と言い、美和さんが、「エモーションは動きの後についてくるものだと思っている」と答えたことがあります。体と体が近づいて触れ合い、ぶつかり合い、また離れていく光景を見る、その結果がどれだけエモーショナルであるかは「Fascia」やこの映画を見ていただいて感じられたら幸いです。美和さんのダンス作品の純粋な肉体性は、セックスが何であるかについて様々なレベルで思い巡らせる力があります。 エロスやポルノグラフィーのいくつかには過去に遡っていく方向性があり、終わりのないノスタルジーは自分の生まれる瞬間すらも貫いて私たちの中にある微細なものの記憶に至ります。その始原のエロスのことを考え始めると、そのものたちが引きあったり離れたりする物理的な現象の中になぜ快や不快を見つけ始めたのか、歓びや哀しみの戯れが大きな束になっていくのを謎の液体に沈み込みながら目の当たりにする様な、生物としての不思議な直観に打たれます。 そして性にフォーカスしている北斎の絵だけではなく、「海女の玉取り物語」もまたエロスを湛えています。しかしそれは、対象がある官能ではなく、海の中に深く潜るということ、自然と交わること、体を持っていること、それ自体のエクスタシーであり、それ以上に、いくつかの世界を行き来できる海女の身体感覚に対して、私が勝手に空想していることなのかもしれません。 とにかくこの映画制作では、多重の言葉が多重の言葉に掛かり、波の様に引っ切りなしに重なっていく対象を前にして、重層的な態度が必要でした。そういった作品を理解し一緒に作ってくれた人がいたことは単純に嬉しかったです。。伝説で人々が求める宝物は、あらゆる方向から仏を崇拝できる『面向不背の玉』です。それもまた、この多重露光と反映であるこの映画のスタイルに合います。 最後に、美和さんには振付家、蛸役(!)としての出演の快諾だけでは無く、衣装も制作していただき、作品に生命とリアリティを与えてくださいました。 詩が根差す深く個人的な世界も開示し、自由に泳がせて下さった、Shin Yu、 多くの矛盾をそのまま受け入れ一人の海女を体現してくださった舞さん、 作品を別次元に押し上げてくれたJ君、 いつもウィットに富んだ機転で気持ちに応えてくれる照明の加藤君、 大きい視野と確かなセンスで映像技術の支えになってくださった守屋君、 全面的にアドバイスをくれ、映画ポスターもデザインしてくれた山井君、 ありがとうございました。 * * * 美しい海から1分もかからない佐渡で生まれ育ち、運動神経抜群で、去年の夏に島に遊びに行った際にはあちこちに連れて行ってくれ、海についても教えてくれた友人がいます。彼女の家の近くの海に、かつて海女も住んでいたということに気づき、制作中、「初めて海に潜ったときのことを覚えているか?」と聞いてみました。 返ってきた回答は意外でしたが、海を深く知る人の言葉だと思い、それを紹介して文章を結びたいと思います。 「私にはほぼ記憶が無くて、何のこともだけど…でも、毎回海に入るたびに足が今回こそは引っ張られるんじゃないかという感覚があります」 (*香川の志度寺にはこの物語のモデルになった海女の墓が今でも残され、重森三玲が海女をテーマに造った庭「無染庭」もある。その庭には、海女が宝玉を傷の中に隠すシーンを表した、見えない石がある。) From Miwa Okuno / 奥野 美和 (Dancer, Choreographer) I created the movement of role of the pearl’s diver and the octopus in this work, and I acted as octopus, too. It was the first time for me to act and choreograph in a movie, and director Yokna Hasegawa was also the first to shoot a movie with a dancer. We focused on discussing how we want to visualize while balancing acting and dancing. We ultimately wanted to see the same visuals, but because of the different backgrounds and techniques, the different ways and languages used to reach them were also the most difficult points. I think the reason of why it has completed like this mysterious and interesting movie which kind of neither a movie nor a dance, because we carefully selected the words in order to see visuals which is what we wanted to see, and to kept throwing each other these words until the end. What I value most when performing dance and choreography is how natural it can be in that space. Dancers are always faced with the challenge of creating inevitability at the moment. This time, especially the role of the Ama (pearl’s diver), it was essential to understand the story and the historical background of Japan. For our two performers, who are dancers, our mission was to bring the body to a state where the body could be moved by the story, not just the dance. Looking at the finished video, I felt that "presenting the depth oozing out of one role" is a common feature between the director and my creation. I appreciate to the poet Shin Yu for making this happen, and to each of the wonderful words that excite the imagination with its historical background. 私はこの作品にタコ役として、また本職であるダンサー・振付家として海女とタコのムーブメントも創作しました。 私にとって映画への出演と振付をすることは初めてであり、また長谷川億名監督もダンサーを起用した映画を撮るのは初めてであった為、先ずは互いに詩の内容を深く読み取り、その内容を演技とダンスのバランスをとりながら私たちがどのようにビジュアル化したいのかという話し合いに力を入れました。 私達は最終的に観たいビジュアルは共通していましたが、バックグラウンドや手法が異なるため、そこに達する為の方法や使用する言葉も異なり、そこが一番苦労する点でもありました。 今回、映画でもダンスでも無いような不思議で興味深い映画が完成することが出来たのは、お互いに自分が観たいビジュアルの為に慎重に言葉を選択し最後までその言葉を投げ掛け続けたことにあると思います。 私がダンスや振付を行う際に一番大切にしているのは、その空間にいかに自然に存在できるか、という点です。ダンサー はいつもいかにその瞬間瞬間に必然性を生み出せるかという課題と向き合わせの状態にあると思っています。今回、特に海女の役はストーリーや日本の歴史的背景への理解が必須でした。本職がダンサーである私達出演者2人にとって、ダンスをしつつもそれがいかにダンスでなくストーリーに身体を動かされる状態に持っていくことがミッションとなりました。 出来上がった映像を観て、このような「一つの役から滲み出る深さを提示すること」が監督と私の創作の共通点であると感じました。 このことを気付かせてくれた詩人のShin Yuに、またその歴史的背景と共に想像力を掻き立てるような素晴らしい言葉の一つ一つに大きな感謝をしています。 Production Notes about the film,
"The Pearl Diver's Tale -after Hokusai's Ama to Tako" From Shin Yu Pai (Poet) "The Pearl Diver's Tale" was inspired by a Japanese tale about a woman who sacrificed her life for her husband and infant son, in order to steal the tide jewels—magical gems that were used to control the sea. My text is also informed by Katsushika Hokusai's famous erotic wood block print "Tako to Ama" or "Diver and Two Octopuses." In my poem, I wanted to explore ideas of desire, impossibility, feminine power, and the nature of sacrifice. The pearl diver is encouraged to give up her life for a dangerous mission that does not belong to her. She is ensnared by a monster that seeks to overpower and control her. She retrieves the jewels—the seat of power—and holds them in her possession, only to give them away as she dies. I wanted to tell her story from the feminine perspective of being a wife, a mother, and woman, to explore the impossibility of what is asked or expected of women. To examine the facets of what must be abandoned in the service of love. To look at the parts of a woman's power and identity which although they must be surrendered, belong to her. The Pearl Diver’s Taleは、夫と幼い息子のため宝ー海を支配するために使用された魔法の宝玉ーを盗み、命を犠牲にした女性についての日本の物語に触発されました。私のテキストは、葛飾北斎の有名なエロティックな絵「タコと海女」または”Diver and Two Octopuses”からも素材を得ました。 私の詩では、欲望、不可能、女性の力、犠牲の性質についてのアイデアを探求したいと思いました。海女は、自分のものではない危険な任務のために彼女の人生をあきらめるよう勧められています。彼女は彼女を圧倒し、制御しようとするモンスターに捕らわれています。彼女は自分が死ぬ時に人々に渡すためだけに、宝石(権力の座)を取り戻し、宝石を手に入れます。私は彼女に妻、母、そして女性であるというフェミニンな視点から物語を伝え、女性に求められることや期待されることの不可能性を探りたいと思いました。愛の奉仕で放棄されなければならないものの側面を調べること。降伏しなければならないが、しかし同時に彼女に属している、女性の力とアイデンティティの部分を見ること。 "The Pearl Diver's Tale" screening information!🥽🐙🪁🐉 Thu Apr 16: 7.30pm Sliding scale admission: $0–25 Please pay what you can; proceeds support our move to a virtual platform! Each showcase will be available to view for 24 hrs from the listed showtime (PDT). https://nwfilmforum.org/films/cadence-2020-pivot-turn-video-poetry-showcase-online/ 『The Pearl Diver's Tale』がオンライン上映されます! 映画の振付を担当していただき、また蛸役でご出演いただいた、奥野美和さんにわかりやすくまとめて頂いたので、そのままシェアさせていただきます。 日本時間4/17(金)11:30〜、シアトルのNorthwest Film ForumのフェスティバルCadence: Video Poetry Festivalにて公開。 オンライン開始後、24時間は視聴可能です。リマインダーメールも来るので、ぜひ前売りチケットをご利用ください。 :::::::::::::::::::::::: ※下記試聴方法です。 Sliding scale admissionという形で、0~25$のチケットを選択しパスワードをgetし試聴する日本で言う投げ銭方式となります。 ※パスワードはレジストレーションしたメールに試聴時間の30分前に送られてきます。 選出された他数作品も同時に試聴可能です。 是非是非お楽しみ下さい!! ↓ ①下記のURLを開く。 https://nwfilmforum.org/films/cadence-2020-pivot-turn-video-poetry-showcase-online/ ②「get tickets」を選択。 ③希望の金額とチケット枚数を選択し「add cart」を押す。 ④3つのアンケートに回答し「next」を押す。 ⑤最後に名前・メールアドレス・電話番号を入力し「complete order」を押す。その後自動の詳細メールが送信されます。 こういう形での公開が、こんなに感慨深くなるとは。 🍥 楽しみです。また、楽しんでいただけたら幸いです。 新しい映画🐙が、Poetry Festivalである、Cadence 2020の中の、Pivot TurnというShowcaseで、4/16にオンライン上映されます。 https://nwfilmforum.org/films/cadence-2020-pivot-turn-video-poetry-showcase-online/ Shin Yu Paiの詩を元に、振付家・ダンサーの奥野美和さんの神聖で野生的なエネルギーに導かれる形で、古代の海の詩を撮影することができました。 この伝承(=人が長いこと記憶したい物語)と肉体的なムーヴメントの美をベースにした答えのない映画が、何か崇高なものに繋がる感覚を作り出すことを願っています。 Because of my collaborators' spiritual and wild energy, I could film the aquatic poem in the ancient ocean. Though I feel that I am helpless recently, I hope this folklore (= the story that people desire to memory for a long time ) and beautifulness of physicality and its movement - based open-ended film !! makes the sensation that connects to sublime thing. "The Pearl Diver’s Tale" is screening Apr. 16 at nwfilmforum's 3rd annual Cadence: Video Poetry Festival for poetry mediamakers Pivot Turn Show Case: https://nwfilmforum.org/films/cadence-2020-pivot-turn-video-poetry-showcase-online/. Dir : Yokna Hasegawa, Choreographer : Miwa Okuno, Cast : Miwa Okuno, Mai Kubota, Original Poetry From : Shin Yu Pai, Poster Design : Ryusuke Yamai 海女の珠取り物語〜北斎「海女と蛸」に基づいて 監督 : 長谷川億名 振付 : 奥野美和 キャスト : 奥野美和、久保田舞 原作詩 : 白欣玉 ポスターデザイン : 山井隆介 |
AuthorFilmmaker Archives
October 2024
|